法学毕业论文提纲范文样本格式「论文精选」

论文价格:免费 论文用途:论文写作指导 Instruction 编辑:硕博论文网 点击次数:
论文字数:2210 论文编号:sb2021111215551339583 日期:2022-03-06 来源:硕博论文网
法学毕业论文提纲范文样本格式有哪些?本文以法学论文为例,为大家列举了3篇优秀论文提纲范例,多参考学习,希望对你的论文写作有帮助。
法学毕业论文提纲
法学毕业论文提纲
论文提纲范文样本一:我国法学教学改革背景下的本科学位论文设计研究
摘要
abstract
第1章 绪论
    1.1 研究背景
    1.2 研究目的和意义
        1.2.1 研究目的
        1.2.2 研究意义
    1.3 国内外研究现状
        1.3.1 国外法学本科论文设计现状
        1.3.2 国内法学本科毕业论文的研究现状
    1.4 研究内容和方法
第2章 论文设计与法学教学的相互关联与影响
    2.1 毕业论文设计作用于法学教学
        2.1.1 论文设计是法学教学的核心环节
        2.1.2 论文设计质量可作为法学教学质量的试金石,成为法学教学效果的重要评价标准之一
    2.2 毕业论文设计与法学教学的相互影响
        2.2.1 法学本科毕业论文折射法学教学存在的问题
        2.2.2 传统法学教学对毕业论文设计产生的负面影响
    2.3 毕业论文设计是推动法学教学改革的催化剂
        2.3.1 目前我国法学教学的几种模式及其弊端
        2.3.2 毕业论文设计可成为法学教学改革的催化剂,促进并推动法学教学改革的实现
第3章 当前法学本科毕业论文存在的问题及原因分析
    3.1 法学本科毕业论文设计存在的问题
        3.1.1 论文写作准备过程中存在的问题
        3.1.2 论文写作方面的问题
        3.1.3 论文答辩方面的问题
    3.2 法学本科毕业论文存在问题的原因
        3.2.1 论文管理制度原因
        3.2.2 学生与指导教师原因
第4章 倡导庭审式毕业设计的理由及意义
    4.1 倡导庭审式毕业设计的理由
        4.1.1 中国法学本科教育的定位转变为职业教育
        4.1.2 庭审式毕业设计符合法律职业的特殊性
        4.1.3 庭审式毕业设计能够考察学生的各方面专业知识和综合能力
        4.1.4 以多元考察形式代替毕业论文的现状及优势
    4.2 倡导庭审式毕业设计的意义
        4.2.1 提升法学本科生实践能力,提高应届毕业生就业率
        4.2.2 提升高校法学院教学质量,增加社会认可度
        4.2.3 满足社会与用人单位的需求
第5章 毕业论文设计的改革及可行性方案
    5.1 毕业论文设计的改革
    5.2 分流改革方案及要求
        5.2.1 法学本科毕业论文分流改革方案
        5.2.2 法学本科毕业论文分流改革方案的要求
    5.3 庭审式的毕业设计
        5.3.1 模拟法庭
        5.3.2 庭审式的毕业设计
        5.3.3 庭审式考察模式的要求
        5.3.4 庭审式考察模式的评价机制
结论
论文提纲范文样本二:比特币本质属性及其法律规制
摘要
ABSTRACT
导论
第一章 比特币的工作原理及法律困境
    第一节 比特币的产生与发展
    第二节 比特币的工作原理
        一、比特币的发行和背书
        二、比特币的账户管理
        三、比特币的支付确认
    第三节 比特币的法律困境
第二章 比特币的特征解析
    第一节 比特币的去中心化
    第二节 比特币的匿名性
    第三节 比特币的超主权和非国家化
    第四节 比特币的抗通胀性
第三章 比特币的本质属性及其法律规制
    第一节 比特币本质属性的学说纷争
        一、“货币说”
        二、“非货币说”
    第二节 比特币本质属性的理论基础
        一、历史视角
        二、法律视角
        三、经济视角
    第三节 比特币本质属性之我见
    第四节 比特币法律规制之展望
        一、明确比特币的法律属性
        二、构建国内国际监管框架
        三、改革完善现行货币体系
第四章 小结
论文提纲范文样本三:法学论文摘要翻译 ——以语篇为视角
Acknowledgements
Abstract
摘要
Chapter One:Introduction
    1.1 Research Background
    1.2 Research Purpose
    1.3 Structure and Methodology
Chapter Two:The Relationship between Discourse Analysis and Translation
    2.1 A Brief Historical Review of Discourse Analysis
    2.2 Text and Discourse
    2.3 Text Analysis and Discourse Analysis
    2.4 Objects to Be Examined
    2.5 Discourse Analysis and Its application in Translation
Chapter Three:Legal Papers' Abstracts Translation and Its Strategies
    3.1 Present Studies of Translation of Legal Papers' Abstracts
        3.1.1 Translators' Common Practice of Translation of Legal Papers' Abstracts
        3.1.2 The Theoretical Achievements in Recent Years
    3.2 Problems of Translation of Legal Papers' Abstracts
    3.3 Genre and Register Analysis of Legal Papers' Abstracts and Corresponding Translation Strategies
        3.3.1 Genre Analysis of Legal Papers' Abstracts
        3.3.2 Register Analysis of Legal Papers' Abstracts
Chapter Four:Thematic Analysis in Legal Papers' Abstracts Translation
    4.1 Theme and Rheme
    4.2 Multiple Themes
    4.3 Chinese-styled Topic
    4.4 Thematic Progression
        4.4.1 The Constant Theme Pattern
        4.4.2 The Constant Rheme Pattern
        4.4.3 The Linear Theme Pattern
        4.4.4 The Split Rheme Pattern
    4.5 Thematic Structure Analysis in Legal Papers' Abstract Translation
Chapter Five:Information Structure in Legal Papers' Abstracts Translation
    5.1 Division of Given and New
    5.2 D-tree Formula of Legal Papers' Abstracts
        5.2.1 Introduction of D-tree formula
        5.2.2 D-tree Formula of Legal Papers' Abstracts
    5.3 Limitation on Analysis of Information Structure in Legal Abstracts Translation
Chapter Six:Foregrounding and Its Application in Translation of Legal Papers' Abstracts
    6.1 Origins of foregrounding
    6.2 Foregrounding,deviation and prominence
        6.2.1 Foregrounding and deviation
        6.2.2 Foregrounding and prominence
    6.3 Qualitative foregrounding and quantitative foregrounding
        6.3.1 In Perspective of deviation
        6.3.2 Qualitative foregrounding and quantitative foregrounding
    6.4 Foregrounding and translation
Chapter Seven:Cohesion and Coherence in Legal Papers' Abstracts Translation
    7.1 The Relationship between Cohesion and Coherence
    7.2 Cohesive Devices
Chapter Eight:Case Study and Suggestions
    8.1 Interaction of the Four Aspects
    8.2 Case Study
    8.3 Conclusions
    8.4 Limitations and Suggestions
        8.4.1 Suggestions for Ideological Studies
        8.4.2 Suggestions for Studies of Other Subdivisions in Discourse Analysis to Translation
        8.4.3 Suggestions for Legal English Education
Bibliography
毕业论文提纲
毕业论文提纲
以上是优秀论文提纲范例,如果你了解更多关于论文写作的资料或者注意事项,可以在本网站查阅;如果需要论文写作的帮助,可以在线咨询。

QQ 1429724474 电话 18964107217