韩国学生习得否定副词“不”和“没”的偏误分析及教学建议

论文价格:150元/篇 论文用途:硕士毕业论文 Master Thesis 编辑:硕博论文网 点击次数:
论文字数:25855 论文编号:sb2022042610414146544 日期:2022-05-21 来源:硕博论文网

本文是一篇韩语论文,本文通过调查问卷分析及研究,对韩国学习者产生偏误的类型归纳为两个方面:混用和语序错误。根据“不”和“没”偏误分析的结果,笔者认为产生偏误的主要原因集中在母语负迁移、目的语知识的泛化以及教学与教材的影响三个方面并给出了相对应的教学建议,希望能帮助韩国学习者有效减少偏误的产生及更好的掌握否定副词的运用。
1 绪论
1.1 研究目的及意义
现代汉语中表达否定意义的方式很多,既可以用“不”和“没”组成否定句,也可以利用反问句或疑问代词等具有否定意义的词汇来表达否定的意思。其中,最常见的是用“不”和“没”来表示否定。现代汉语的否定词在使用方式上具有独特的规律,与其他语言的否定词用法不完全相应。因此,把汉语作为第二语言的学习者学习否定词时,往往由于对目的语的否定词理解不足,或因受母语负迁移影响,很难掌握汉语否定副词的用法。这都会对学习者使用汉语交流产生负面影响。本文将对韩国学生如何使用汉语否定副词问题进行深入研究,在比较汉韩两种语言否定表达的基础上,对韩国学生学习汉语否定副词出现的偏误现象进行深入探究,分析偏误产生的原因,并提出解决的对策。本文具有较高的研究价值,能解决韩国学生在学习汉语否定副词出现的问题。
.............................
1.2 研究方法
文献综述法 :本文将收集汉语否定词和韩语否定副词相关的文献资料,并对这些资料进行分析,了解汉语否定词的研究成果,并将前人所做的研究作为理论基础。
比较分析法 :通过对汉韩两种语言否定副词的异同点进行对比分析,将两种语言否定副词的基本用法进行论述,探究两种否定副词在用法、意义上不同,进而深入研究两种语言否定副词的关系和异同,以便有针对性帮助汉语作为第二语言的韩国学习者深入了解否定副词。
问卷调查分析法:将韩国学生经常产生的否定副词做成调查问卷,并对结果进行分类总结,基于分析结果,分析其成因。
偏误分析法:本文将针对韩国学生否定副词“不”和“没”的进行偏误分析,通过总结产生偏误的类型来探究在教学上的有效策略和手段。
............................
2 汉韩否定副词的用法及对比分析
2.1 汉语否定副词“不”和“没”的用法
2.1.1 汉语否定副词“不”的用法
否定副词“不”是现代汉语中常见的否定副词之一。它既可以独立成句,又可以放在动词、形容词或者个别副词、个别名词前面表达否定之意。[14]下面将对“不”的用法进行论述。
1.“不”+ 动词
“不”可以表示习惯性、反复性和经常性动作的否定。例如:
(1) 我总是不吃晚饭。
(2) 我爸从来不抽烟、不喝酒。
例(1)中的状语“总是”表示“不吃晚饭”这一行为的经常性,是对有反复性动作的否定;例(2)中的状语“从来”表示“我爸”没有抽烟和喝酒的生活习惯。
“不”放在动词前面时,一般表示否定的主观意愿。例如:
(3) A: 今天晚上我们去看电影,你去不去?  B: 不去。
(4) 我不去旅行。
例(3)和例(4)中的“不”放在动词前面,表达自己不想做某一动作行为,此时用“不”来否定主观意志。“不”通常用于现在与将来,有时也可用于过去。例如:
(5) 她昨天不去上课,今天也不去上课,估计明天也不去上课。
例(5)中,从“昨天”一词来看,句子表达的是过去。第二个“不”指的是现在,第三个指的是将来,“不”否定的是去上课这一动作。上述说“不”用在动词前面,表示否定主体的主观意愿,例(5)主要表现的不是动作具体发生的时间,而是表达对主体的主观否定。因此表达对主体的主观意愿时,动作发生时间无论是过去还是将来,都可以使用“不”来修饰。通过例句,我们可知“不”不受时态的限定。   “不”表达对非动作性动词的否定,如判断动词、 能原动词、心理动词。
................................
2.2 韩语否定副词“안”和“못”的用法
2.2.1 韩语否定副词“안”和“-지 않다”的用法
“안”用于动词、形容词前或名词后面,表示对谓词的否定,一般用在比较短的否定句里。“-지 않다”用于谓词词干之后,但是用来否定音节比较多的谓词。“안”的否定句表示单纯的否定,具有主观的否定意义,表示主体的意愿上不想,一般相当于汉语的“不,不想”。
“안”分为两种形式:第一,当谓语是“名词+—이다”时,其形式的否定句为“名词+이/가(助词)+아니다”;第二,“안”后面接受动词、形容词(短型)或动词、形容词后面接受“—지 않다”(长型)而构成的。例如:

韩语论文参考
韩语论文参考

..........................
3  韩国学生否定副词“不”和“没”的偏误分析 ......................21
3.1 调查问卷的总体设计 ......................................21
3.2 调查结果统计与分析 ......................................22
4  韩国学生习得否定副词“不”和“没”的偏误成因及教学建议 ......................32
4.1 习得偏误类型 ..............................32
4.2 习得偏误原因 ...............................32
5  结语 ..............................40
4 韩国学生习得否定副词“不”和“没”的偏误成因及教学建议

4.1 习得偏误类型
4.1.1 混用
1.否定动词时,“不”和“没”的混用
否定判断动词、心理动词时,只能用“不”来否定。
(1) 我不是学生。       *我没是学生。
(2) 我以前不喜欢他。       *我以前没喜欢他。
上述例句中的“是”表示判断,“喜欢”表示心理活动。此类的动词在一般情况下不能接受“没”的修饰。
能愿动词一般接受“不”的否定。现代汉语中如“敢、能、能够”等的少数几个能愿动词可以与“没”相结合,但是剩下都用“不”来否定。根据调查结果分析,韩国初级和中级学习者由于语境或者学习过程中没注意学习否定能愿动词的用法,导致产生如下的偏误。
(3) 我不会见他。  *我没会见他。
(4) 我不想跟他一起吃饭。  *我没想跟他一起吃饭。
(5)  어제 바빠서, 나는 출근하지 못했다. 
(a)因为昨天很忙,我没能去出差。
(b)*因为昨天很忙,我不能去出差。 

韩语论文怎么写
韩语论文怎么写

................................
5 结语
本文主要研究了韩国留学生汉语否定副词“不”和“没”的偏误。同时进行了汉语否定副词“不”和“没”以及与之相对应的韩语否定副词“안”和“못”的对比分析。通过问卷调查,了解韩国学生习得汉语否定副词出现的偏误情况,提出产生偏误的原因及偏误类型,并提出了教学建议,最后得出以下结论:
第一,通过汉韩否定副词的对比分析,笔者将两种语言的异同点分为三个方面。
1.从语义上来看,韩语否定副词“안”和“못”和汉语否定副词“不”和“没”都可以用在单纯否定。韩语“안”和汉语“不”都可以表示主观意愿的否定,而汉语“没”和韩语“못”不能表达主观意志的否定意义。“没”一般用在陈述客观事实的否定,“못”表示对某种客观原因无法做到动作或是对主体能力的否定。在现代汉语中表示能力否定时,用“不+能愿动词”或者可能补语的形式来表示对能力的否定意义。
2.从句法上来看,汉语否定副词“不”和“没(有)”都可以独立成句,而韩语否定副词则不能单独使用。在使用位置上,汉语否定副词一般用在述语前,韩语否定副词既可以在述语前,也可以在述语后面,即短型否定“안”和“못”放在述语前面,长型否定“-지 않다” 和“—지 못하다”放在述语后面来表示否定意义。最后,笔者详细地说明对否定副词与补语、动词、形容词、名词、非动作性动词搭配时出现的区别和特征。
3.从时态上看来,汉语否定副词在没有特殊情况下,“不”一般多用于现在和将来,“没”多用于过去和现在,即汉语否定副词通常要考虑时态。而韩语否定副词则完全不受时间的制约,根据述语词尾的形式变化来表示句子的时态。
第二,通过调查问卷分析及研究,对韩国学习者产生偏误的类型归纳为两个方面:混用和语序错误。根据“不”和“没”偏误分析的结果,笔者认为产生偏误的主要原因集中在母语负迁移、目的语知识的泛化以及教学与教材的影响三个方面并给出了相对应的教学建议,希望能帮助韩国学习者有效减少偏误的产生及更好的掌握否定副词的运用。
参考文献(略)


如果您有论文代写需求,可以通过下面的方式联系我们
点击联系客服
QQ 1429724474 电话 18964107217